帮饭翻一下,不甚感激
人气:
【字体:大 中 小】
发布时间:2009-04-14 12:04:56
>>>>>>>>提问挫折を受けた后 人生は果てしない海のようで、自分で漂流するようで海上にある1艘の小舟、しかし人生は顺风に帆をあげることがあり得なくて、挫折は突然やってくる竜巻のようで、それはあなたの人生を支离灭裂になるかもしれなくて、しかしあなたは依然として引き続き危険を恐れず勇敢に前进して、未来に向って前进します……
挫折を受けた后に、落胆しないでください、もし自信を失うならばのため、すべてを失いましたのに等しいです。自信があって、人生の船は再度ようやく帆を奋い起こすことができて、また前进する目标があって、生活はまた望みがあって、また光芒があります。
挫折を受けた后に、再起不能にならないでください、目标に向かって勇敢に突き进んで、何にも屈しないで、かつての失败の缚る足どりを譲らないでください、どこでつまずいて転んで、どこで登り始めて、恐れのため停滞して前进しなくないでください。残念に思っていないで、生命の赠り物に感谢しなければならなくて、残念な思いがあって、未来やっともっと多い残念な思いがあることはでき(ありえ)なくて、残念な思いがあって、未来の路才は歩くのが更に平坦なことができ(ありえ)て、更に顽丈です。挫折は悪い事はそれがあなたに自分の不足を探し当てるように助けるかもしれないのですとは限らなくて、その后それを克服して、自分を更に完璧にならせます。
支离灭裂な人生も完备している人生で、あなたは梦想があるのでさえすれ(あれ)ば、勇気があって、努力することを承知して、小舟は帆を扬げて出航することができて、更に远い地方に向って前进します.
休 闲 居 编 辑
>>>>>>>>休闲养生网回答:google首页,点翻译,好多语言都能翻.
≡ 查看、发表评论 ≡